Dopo una pausa sciistica riprendo a correre nel freddo e gareggio alla Corsa di Miguel e al Cross degli Acquedotti… – After a ski pause I resume running in the cold and I compete in Miguel’s Race and a Cross in the Aqueduct Park.
Gallerie
Sotto un cielo plumbeo / Under a leaden sky
Terza tappa della Corri per il Verde in una terra di nessuno chiamata Parco delle Sabine. Una giornata fredda e grigia, ma ci risparmiano la pioggia. Avrei potuto fare di meglio, ma il freddo ti fa tirare automaticamente i remi in barca… – Another “Run for green” race in tne outskirts of northern Rome. Gray and cold weather, fortunately no rain…
Dicembre / December 2011
Senza infamia e senza lode, un mese di allenamenti mattutini al freddo e con poca qualità. Da segnalare la trasferta a Trecchina e la Corri per il Verde al Parco delle Sabine… – An average month running at dawn…
Corri per il verde / Run for Green
Domenica prima tappa della Corri per il Verde, manifestazione alla 40ma edizione organizzata dalla UISP. Si corre a Colli Aniene, in un parco coraggiosamente strappato alla speculazione edilizia. Immaginate cosa dovevano essere queste gare negli anni settanta, quando il loro scopo ultimo era veramente quello di riqualificare aree abbandonate della metropoli. Sono abbastanza soddisfatto della mia prestazione, circa 6km alla media di 4’20, nonostante un increscioso incidente iniziale che vi descrivo nelle vignette… – The Corri per il Verde (Run for Green) scores this year it’s 40th edition. It was created in the seventies, with the aim to preserve residual areas that where abandoned by farmers and devoured by real estate speculation. I’m satisfied with this race, except for a small accident that I recall in the sketches…
Novembre / November 2011
Un mese un po’ faticoso, primi freddi, prime piogge, una bella gara campestre a Colli Aniene… – Wearisome month, first cold (at last), rain, a nice cross in Colli Aniene…
Trofeo ATAC / Relay Marathon
La maratona a staffetta non è andata benissimo, la prima squadra è arrivata quarta, le altre due non erano all’altezza. Ho fatto un po’ di errori nella preparazione che mi hanno portato ad un risultato personale deludente, le vignette raccontano tutto. Sull’altro piatto della bilancia abbiamo una villa Borghese splendida ed una manifestazione molto piacevole. – I didn’t run very well in the relay marathon, due to some errors in the preparation. On the other hand villa Borghese was wonderful, and the race in itself is enjoyable.
Ottobre / October 2011
Un mese di allenamenti antelucani con apparente flessione delle prestazioni… – Early morning trainings and lowering performances…
Da segnalare la maratona a staffetta di villa Borghese… – I ran a relay race marathon…
Dentro il vulcano / Inside the volcano
Quello di Vico è uno dei laghi vulcanici laziali. L’anello stradale attorno al lago misura quasi 21km, ed ospita una mezza maratona tradizionalmente considerata difficile… – Vico is one of the volcanic lakes around Rome. Roads around the lake are best suited for a “hard” half marathon…
Visualizzazione ingrandita della mappa / Click to enlarge
Non so esattamente perché ho scelto di correre questa gara, pur avendo fatto un paio di fondi da 20km a luglio non arrivavo particolarmente preparato all’appuntamento. Un po’ mi attirava l’ambientazione (bellissima), un po’ volevo battere il mio record sulla distanza (1h50′) conseguito in un momento di non particolare forma fisica. Al mattino prendo il pettorale e incontro un po’ di compagni di squadra, Fabio e Quirino che preparano la Maratona di Venezia, Stefano, con cui ho raffazzonato la preparazione. Alla partenza me li lascio alle spalle e sgomito per risalire di posizioni. Dal terzo km setto la velocità a 4’50, bisogna risparmiarsi, data la calura. Un po’ più avanti incrocio un altro compagno di squadra in evidente difficoltà, Stefano Conti, che ha affrontato la competizione con spirito garibaldino (complice il berretto rosso). Ci salutiamo, io mi sento ancora in forze. Verso metà gara sono costretto a rallentare, affrontiamo delle salite lunghe e costanti, battute da un sole feroce. Al 15°km comincio ad essere in seria difficoltà, un tratto di sterrato mi ha riportato alla mente le fatiche del trail. Fortunatamente riesco a sfruttare al meglio il ristoro, raffreddandomi e bevendo sali minerali: mi sento miracolato! Un po’ più avanti mi raggiunge Giovanni Salvatori, un amico triatleta di Fabio e Quirino, ci tiriamo un po’ su e cominciamo a fare staffetta. Il percorso si fa strepitoso, forti saliscendi all’ombra di alberi secolari! Sento le gambe a pezzi, ma resisto grazie alla compagnia e con il pensiero di essere il primo della squadra. All’arrivo sono distrutto, mi metto culo a terra e mi levo le scarpe.
All’indomani sorpresone: c’era un altro rifondarolo, Marcello, che mi ha preceduto di due minuti, anzi, può avermi superato di slancio in qualche punto del percorso, visto gli intertempi! La delusione è mitigata da un altro dato: rispetto ad Ostia lui ha perso nove minuti, io ne ho guadagnati quattro!
Settembre / September 2011
Comincia a fare meno caldo e si corre meglio. Avendo cambiato alcune abitudini sono alla ricerca di nuovi circuiti. Zitto zitto il mio diario podistico compie un anno! – As weather cools down a bit, running gets easier. I changed some habits, hence I’m in search of new tracks. In the meanwhile my running log celebrates his birthday!
Questo mese ho partecipato alla mezza di Vico… – This month I ran the Vico Half Marathon…
…mentre un compagno di squadra correva su una piattaforma petrolifera! – …while a team mate trained on a offshore rig!
Agosto / August, 2011
In Agosto ho completato il programma per i 10k ed ho fatto una gara patetica a Civita di Bagnoregio. – This month I’ve completed the 10k program and did a bad race in Civita di Bagnoregio.