Archivi tag: programma

Ora legale / Saving Time

Daylight saving time forced me back to dark training season…

Troppo bello per durare a lungo: arrivavo a villa alle sei e un quarto e c’era già una luce fantastica. Adesso mi toccherà aspettare almeno un mese prima di rivivere la stessa emozione… – In the last weeks reaching the villa at 6:15 AM meant running in full daylight. Now Saving Time takes me back to a month ago, fumbling in the dark…

AM, villa Pamphili. 1h02′ FL.

Noia da cani / Dog’s bore

It’s true we are man’s best friend… But sometimes it’s such a bore…

In una bella giornata di primavera mi sono regalato un lungo in tarda mattinata. I cani sono in festa, tranne alcuni che piantonano le yoga-padrone. – It’s spring! Some dogs run around joyful, others tediously under gard their yoga-masters…

AM, villa Pamphili. 1h30′ di fondo lento un po’ sofferto. Sul finale mi affianco ad un pimpante Stefano…

Un circuito / A track

I measured a track around a polo field with different distances…

Villa Pamphili è tutto un saliscendi, il che va bene per alcuni allenamenti ma è deleterio quando devi tenere una media prefissata. Le ripetute fino al km le ho sempre fatte attorno al campo da polo, ma con distanze un po’ approssimative. Ultimamente le ho ricalcolate sovrapponendo una immagine satellitare con dei fogli catastali, ottenendo misure più precise per i 400, 500, 800, 1000, 1600 e 2000m. Devo sempre fare riferimento “al terzo pino” o “al tronco rotto” tipo mappa di Barbanera, ma ci si può accontentare… – Usually I train in villa Pamphili wich is full of up and downhill tracks, painful when you have to set a given pace. For stop and go trainings I measured a flat track around a polo field with different distances. I have to refer “to the third pine” or “to the broken trunk”, a little bit like Blackbeard’s map, but it’s ok…

AM, villa Pamphili. Riscaldamento, STR, 8×500 (tra 1’55 e 1’58), scarico. Tra una ripetuta e l’altra 2′ di riposo. Il passo è poco sotto 4’/km, e un po’ mi devo gestire per non strafare (tranne le ultime due che non finivano mai!)

Chiuso! / Closed!

I wake up just fifteen minutes before usual schedule and I find the villa closed: programmed training is delayed…

Oggi erano programmate le ripetute, ma fortunatamente mi ritrovo con la villa chiusa. Dico fortunatamente perché mi sento veramente fiacco. Decido di scalare di un giorno la tabella, non si dovrebbe ma non mi va di rimandare il lavoretto settimanale… – I wake up just fifteen minutes earlier than usual and I find the villa closed: programmed training is delayed…

AM, villa Pamphili. 10,5km FL. Avrei dovuto fare degli allunghi, ma sono un po’ in ritardo…

Malato! / Illness!

Four days in bed with a bad flue. All vital functions suspended, all but heartbeat: BOOM, BOOM, BOOM!

Gira che ti rigira, l’influenza stagionale tocca a tutti, fortunatamente lontano da appuntamenti importanti. E’ divertente ascoltare il proprio cuore che pompa, soprattutto quando è un po’ allenato: non aumenta il ritmo, aumenta l’intensità! – Four days in bed with a bad flue. All vital functions suspended, all but heartbeat: BOOM, BOOM, BOOM!

AM, villa Pamphili. 12km FL. Riprendo il programma come se la settimana passata non fosse mai esistita…

Faccio tardi! / I’m late!

It’s strange that you run home because you’re late due to the training…

Quando si fanno le ripetute si perde un sacco di tempo: stretching, riposo, calcoli mentali. Un allenamento breve sulla carta diventa interminabile… – Today it was a stop and go training. It took more time than forecast, so I had to run home to wake my daughter.

AM, villa Pamphili (campo da polo). 15′ riscaldamento, STR, 8×400 (1’25 quasi invariabilmente!), scarico. Sono andato qualche secondo troppo veloce, ma la distanza è approssimata. Comunque le sensazioni sono buone…

 

Un programmino / A program

The Program was a bad movie with a good title. I’ll clutch to whatever just to improve…

Passata la festa, gabbato lo santo, è quello che pensano molti runner dopo l’orgia della Roma Ostia. Sta di fatto che strade e ville sono vacanti di podisti nonostante il bel tempo e le giornate lunghe. Io considero la mezza maratona più amata dagli italiani un semplice trampolino per migliorare. Ho notato che più o meno nelle ultime gare (quelle che mi sono degnato di correre veramente), la mia media è di 4’35, il che va bene per una mezza, ma per un cross di 6km forse si potrebbe tirare un po’ di più. Il problema è che in questi ultimi mesi di qualità ne ho fatta ben poca: correndo per strada dalle 6 alle 7 del mattino non è facilissimo organizzarsi delle ripetute! Dopo il ghiaccio e il buio tiro fuori dall’armadio un programmino semplice semplice per i 10k sopra i 42′ che mi ero scaricato da internet parecchio tempo fa (non ricordo da dove). Il programma è quello che è, ma il mio obbiettivo è di seguirlo alla lettera e vedere che succede. The Program era un filmaccio americano con James Caan che non ho nemmeno visto. Nel film degli studentelli in cerca di emozioni si sdraiavano sulla statale facendosi passare i camion a poche spanne di distanza. La vulgata vuole che qualcuno ci abbia provato davvero con risultati catastrofici… – I’m starting a new program to improve my speed. The Program was a bad movie with a good title. In the film some annoyed students lay down on the asphalt letting the trucks pass by (it is said that somebody tried for real, with terrible results). I’ll clutch to anything just to improve my pace!

AM, villa Pamphili. 8km FL, 5×100 allunghi. Saltata la prima seduta (martedì pioggia), inizio con questo lento decurtato di un km. Gli allunghi li faccio sotto casa, in salita.