Archivi tag: pamphili

Doppio calzino / Double sock

According to prof. A. War, doble sock beats winter!

Continuano le mie sperimentazioni per combattere il freddo pungente! Ultimo ritrovato è il doppio calzino, che, devo ammettere, mi adatta meglio la scarpa al piede… – Double sock is the last step of my counter-freeze protocol. Shoe also fits better!

AM, villa Pamphili. Tentativo di fare qualche ripetuta si trasforma in una corsa variata. Un paio di km poco sotto i 4′, otto km in tutto, ma fa veramente freddo e ho dormito male…

Sinfonia mattutina / Morning symphony

Ice – snow – puddle – mud – gravel

Alla fine il cross domenicale a Tor di Quinto è stato rimandato causa neve (“Tutte femminucce alla FIDAL” dice Gaia). Io ho rimandato anche gli allenamenti perché… avevo paura di scivolare sul ghiaccio e di rompermi una gamba! Ormai sono vecchietto anch’io, ragazzi! Alla fine, spronato da Stefano, mi sono deciso ad affrontare le intemperie, e ne è valsa la pena: villa Pamphili magicamente imbiancata e percorso impegnativo per i continui cambi di fondo ma divertente. Eravamo veramente in pochi… – A hard snow is exceptional in Rome, so I couldn’t miss the opportunity to train “canadian”. It was pretty challenging, mostly due to the track, constantly shifting from ice to snow, puddle, mud and gravel…

AM, villa Pamphili. Un’ora e 10′ di fondo lento.

Aspettando la neve / Waiting for the snow

Not only kids can’t wait for snow. In the meanwhile squeaking frost is all we got…

E’ atteso un weekend di neve sulla capitale, il che dovrebbe rendere ancora più interessante il cross di domenica… – Not only kids can’t wait for snow. In the meanwhile squeaking frost is all we got…

AM, villa Pamphili. Oltre dieci km di cui tre a 3’55 circa alternati ad uno lento. All’inizio volevo fare delle ripetute, ma con questo freddo non è cosa!…

La corsa del topo / Race of the mouse

All of these sunday races interfere with preparation of Roma Ostia half marathon. I feel like a running mouse…

Il martedì mattina mia figlia entra a scuola un’ora dopo e quindi ho mezz’ora in più a disposizione per l’allenamento, messa a frutto con 14km di FL. Di solito i lunghi li faccio nel fine settimana, ma ultimamente questi sono occupati da gare (brevi, peraltro). Mentre meditavo su questa frustrante congiuntura, un topolino in corsa mi ha accompagnato per qualche metro… – I should be building up endurance before Roma Ostia half marathon, but weekends, that I normally devote to long runs, are actually occupied by short races. As I was mumbling on this frustrating situation, a small mouse joined me for few seconds…

Gradiente termico / Thermal gradient

Have you noticed that at 6am it’s warmer than at 7am?

Sono uscito un po’ più tardi del solito vestito alla leggera e ho beccato un sacco di freddo. Ma era solo per rinfrescare un po’ le gambe con un allungo a 3’50… – At 6am it’s slightly warmer than at 7am, and as I trained a little bit later than usual, I was chilled…

Dettagli di stile / Details of style

Details of style… against the cold!

Scusate se ritorno spesso sull’argomento vestiario, ma è un problema di sopravvivenza. – Just strategies to keep the cold away. Gianni Agnelli was the former president of FIAT automobiles. Malevolents say that he used the glass of the wristwatch to sniff coke…

AM, villa Pamphili. Sotto zero, si fatica anche a respirare a fondo. Solite tre salite…

Curriculum

Our clothing talks about our life (in latin curriculum means also a small race)…

Non potendo vantare un palmarès particolarmente ricco (non potendo vantare alcun palmarès) mi devo accontentare della partecipazione (il barone sarebbe contento), e in questo mondo mercificato molto spesso la partecipazione si reifica in un oggetto (souvenir). Meglio se l’oggetto è un capo di abbigliamento, sono soldi risparmiati!.. – Our clothing speaks about our races, it’s a kind of curriculum vitae (by the way, in latin curriculum has something to do with “race”).

AM, villa Pamphili. Primo allenamento dopo la Corsa di Miguel, le solite tre salite fatte ad un buon ritmo. Per questioni biochimiche il primo allenamento dopo una gara (uno sforzo intenso) è particolarmente esaltante. Scegliendo bene i tempi si possono utilizzare gli allenamenti precedenti come trampolini per quelli successivi. Per i particolari rivolgetevi ad un esperto…

Sudori freddi / Cold sweat

It’s funny to sweat as a horse while others scrape ice from windscreens…

Percorso identico a martedì scorso (le tre salite), ma tirando al quarto e al sesto km. 4’17 e 4’12 al km non sono eccezionali, ma con la temperatura sotto zero non si può chiedere di più. – It’s funny to sweat as a horse while others scrape ice off the windscreens…

Running estremo / Extreme running

-That’s enough, Serra, take those plants away! -I beg you captain! I’m just training for jungle running. I’ll clear the spot in a moment…

Segnalo il sito di Walter Serra, un compagno di squadra attualmente impegnato sulle piattaforme petrolifere al largo del Congo. In un post recente dà consigli su come correre in posti ristretti (lui si sta allenando su un eliporto, ma la tecnica potrebbe essere applicata a piccoli cortili ecc.), e soprattutto a come “ricondizionarsi” quando si allargano le prospettive. – Visit Walter Serra’s blog. He’s a team mate, actually operating on offshore oil rigs. He trains on the helideck, giving tips on how to challenge narrow spaces. -“That’s enough, Serra. Take away those plants!” -“I beg you, captain… I’m just training to jungle running. I’ll clear the spot asap!” 

AM, villa Pamphili. 2.5 km L, 1km salita, 3km (RG), 0.5 L, 1km salita, 1km L, 0.5 salita, 0.5 L. Non ho cronometrato il ritmo gara, per cui è una ipotesi…

Lavoro di squadra / Team work

My team organizes training session in villa Pamphili! A new sun rises on my future fitness.

1h 30′ circa di fondo con Stefano, reduce dai grappini del ristorante veneto. Nel finale incontriamo una nutrita truppa rifondarola comprendente fra gli altri il Presidente, il Maratoneta, Gaglioppa ed il professor Lucidi. Ci si aprono orizzonti di allenamenti qualificati alla domenica mattina! – My team organizes training sessions in villa Pamphili. A new sun raises on my future fitness…