Archivi tag: giuseppina

Complesso di inferiorità / Inferiority complex

I try to draw the sketch minutes after the training, but it’s impossible: I shake and sweat. How can that guy draw while running?

Adesso sono entrato in fissa con il disegnare magari non durante la corsa ma a ridosso… Normalmente mi prendo anche qualche giorno, soprattutto se si tratta di una gara, ho bisogno di sedimentare un po’. Ma forse sto esagerando… – I try to draw the sketch just minutes after the training, but it’s impossible: I shake and sweat. How can that guy run, draw and tweet all at once?

AM/PM, villa Giuseppina. 2km L, 1km (4’20), STR, 3 x (1km + R) (4’02, 4’01, 3’56), 1km L, STR. Come vedete quando si parte un po’ più lento poi si va in progressione. Avanti così!

Camion bruciato / Burnt truck

A burnt truck makes our neighborhood much more respectable…

Il quartiere dove ho lo studio è a ridosso della Magliana, ed i benefici influssi del crimine organizzato si sono fatti sentire negli ultimi tempi: un po’ di sparatorie, un po’ di cambi di gestione, un po’ di macchine bruciate… – I live and work pretty near to Magliana, a neighborhood in Rome historically involved in organized crime. Lately, in these times of evil, I’ve seen the signs of increasing activities, like this burnt truck.

AM/PM, villa Giuseppina. 3km L, STR, 1km + R (3’50, 3’53). Dopo una notte un po’ agitata ho deciso di saltare l’allenamento antelucano, correndo prima di pranzo nel mitico circuito di villa Giuseppina. Ma c’è qualcosa che non va: fin dal riscaldamento mi sentivo stanco, ho attaccato le ripetute e già alla seconda ero distrutto. La velocità è ok, scendo sotto i quattro minuti quasi senza accorgermene, ma è la tenuta che manca. Devo rivedere un po’ i miei allenamenti, ritornare al ritmo dell’estate: lun 10km, mer lavoro, gio 10km, sab lungo.

Elicottero / Helicopter

Walter, un compagno di squadra, è di stanza su una piattaforma petrolifera al largo delle coste africane. Per tenersi in forma si allena sul ponte di atterraggio dell’elicottero, un rettangolo 15×15 senza parapetto e a 40m di altezza. Per fare un km in velocità deve percorrere 20 giri inclinato verso l’interno. – Walter, a team mate, is working on an offshore rig. He trains on the helicopter landing deck, running round 20 times/km…

PM, Villa Giuseppina. 3km FP (13’18), STR, 1km (3’34), R, 1km (3’54). Il mio circuito ha un raggio ben maggiore di quello di Walter, ma con saliscendi e curve a gomito. Oggi record della pista, che mi ha tagliato le gambe per il resto dell’allenamento.

Totti!

La bimba in passeggino era convinta, il fratellino ha tentennato, ma poi è stato categorico, non tutti sono Totti… – Little sister was convinced that I was the famous football player. To her, Totti is just a running man in shorts.

-“Totti!” -“No… it’s not him…”

PM Villa Giuseppina. 10km (46’20), STR.

Tanto per fare km. L’ultimo in 4’16.

 

Spingere con le braccia / Push with your arms

L’uso delle braccia è importante, a me riesce poche volte, per esempio durante gli scatti in salita. Oggi ha funzionato solo in alcuni momenti in cui andavo più veloce. La sensazione è fantastica, in effetti sembra che qualcuno ti stia spingendo da dietro. – Pumping with your arms can really improve your speed. Seldom I feel that sensation, as if somebody were pushing on your back.

Push with your arms…

AM Villa Giuseppina. 3km L, STR, 2km (4’09, 3’54), R, 1km (3’55), 1km L, STR.

Buoni i due km in progressione, dopo il riposo ero ancora in forze.

 

Crazy Horse

Cavallo Pazzo è il blogger di Running4Passion, un Run Log molto divertente. Ultimamente ha avuto un infortunio impattando con un motorino! – Crazy Horse feeds a nice running log. Lately he got injured crashing against a motor bike.

Best wishes to Crazy Horse who got injured…

PM Villa Giuseppina. 7km L (31’30).

Per sbaglio il quinto km l’ho fatto a 4’00, per cui mi sono fermato prima del previsto. Gran caldo.

Farsi male / Get hurt

Ho un pò di dolorini all’anca destra (devo stare attento a non sollecitarla), da cui la vignetta. L’anno scorso stetti fermo 2 mesi per lo stesso problema, ma è anche vero che non prendevo nessuna precauzione. – How to hurt yourself: jumping from a wall 20 years ago during a performance.

How to hurt yourself 20 years ago.

Allenamento pomeridiano a Villa Giuseppina. 3km L, 3km (12’44), R, 1km in progressione (4’12), STR

Continuo a cileccare le variazioni, faccio 1000, 1000, 500, 500 alternando tra 4’20 e 4’00, forse devo cambiare le distanze.

 

Running Therapy

Non mi sentivo benissimo ma ho voluto correre lo stesso per via di un po’ di stress accumulato al lavoro. Funziona! – Running fights stress!

Running Therapy

AM/PM Villa Giuseppina. 4km (progression) (17’50), STR, 9 x 100m in salita (uphill).

 

La gattara / Catwoman

La gattara si rivolgeva ai suoi protetti, ma sembrava prendermi in giro! – In Rome a “gattara” is a lady that takes care of stray cats. Was she talking to her pets or was she mocking me?

“You’re tired”, says the “gattara” (catwoman).

AM/PM Villa Giuseppina. 3km (L, L, 4’20), STR, 3km (4’15, 4’02, 2’19, 2’00), R, 1km L, STR.

Ancora un allenamento sul tema della variazione piuttosto malriuscito. Comunque una media di 4’12 non è disprezzabile.

 

Martellatine / Hammering

L’episodio della vignetta risale in realtà a questa estate, periodo in cui facevo parecchi scatti in salita. Il vecchietto romanaccio è stato fulminate! – I was doing some uphill sprints. The mordacious comment was: “Why not hammering your balls, instead?”

Why not hammering your balls, instead?


AM/PM Villa Giuseppina. 4km L, STR, 5 x 100m.

Tanto per entrare nello spirito di Olevano, dove mi aspetto salite spaccagambe.