Archivi tag: FL

Ancora dolorante / Still aching

Time goes by, methods change, pain remains…

I bambini sono in vacanza, si può andare a correre un po’ più tardi. 12km di fondo lento con un dolore latente agli adduttori (al centro, non in alto come l’anno scorso). Nel finale cerco di allungare un po’ (cavolo, sarò caldo, no?), ma il fastidio aumenta… – Time goes by, methods change, pain remains…

Strati / Layers

Running paper doll

La temperatura risale, per cui faccio a meno della canotta. Devo ammettere però che questi allenamenti antelucani vanno un po’ a discapito della qualità… – Temperature raises again, so I avoid the singlet. Running paper doll…

AM, villa Pamphili. 10km FL, il percorso con le tre salite…

Che freddo! / A cold dawn…

I forgot the keys, so I had to wake up my daughter… “Hi there!” Poor girl, so young with a f**k’d up daddy…

Si prevedevano temperature al di sotto dello zero, per cui mi sono coperto più del solito. Non avevo dormito benissimo, e sono rientrato a casa un po’ prima… accorgendomi di aver preso le chiavi sbagliate! Fortuna che mancavano pochi minuti alla sveglia di Anna! – Pretty cold morning, I forget the keys and have to wake up my daughter. “Hi there!” Poor girl, so young and with a f**k’d up daddy…

AM, villa Pamphili. Circa 8km di FL. Percorso abbreviato causa freddo…

Visibilità / Visibility zero

Climbing up a mountain visibility reduces to 10 yards. I’m circled by phantom cows…

Invitati a Trecchina da amici (nei pressi di Maratea, tanto per intenderci) mi impegno in un allenamento che riempirebbe di orgoglio Walter Serra: quaranta minuti di ascensione (ammetto di aver camminato nei tratti più appesi) e venti di discesa a rotta di collo. Sperimento sia per la salita che per la discesa un andamento un po’ dinoccolato, baricentro basso, conservazione dell’energia. Cadere in salita… – Trecchina is near Maratea, in southern Italy. Mountains are steep and full of woods, but a wonderful sea-side is 10 miles away. Climbing up a mountain, fog surrounds me, and visibility drops to few steps. Around me the bells of phantom cows…

Conoscenze / Know about people

“Excellent weather for running, and now this long week end to do some work outs…” This guy is a driving license instructor. We stop and talk only because we are runners…

Quante volte vi hanno fermato dicendo: “Ti ho visto correre…”? Un minimo di complicità nasce spontanea, uno scambio di impressioni e di consigli. Per chi ha bisogno di scambiare quattro parole la risposta è una: uscite e correte… – “Weather is excellent, and we have this long week end to do some work outs…” This guy is a driving license instructor. The only reason why we stop and talk is that we both are runners…

AM/PM, villa Pamphili. 8km circa FL. Reduce da una infreddatura che mi ha impedito di correre per qualche giorno, mi sono regalato un allenamento ad un’ora più calda…

Thermos

6:45 AM, I’m thankful to the inventor of thermos and to who filled it with tea (I did)…

Ultimamente mi sto facendo questa piccola gentilezza. Trovare il tè bollente alla fine dell’allenamento mi rimette in sesto all’istante… – 6:45 AM, I’m thankful to who invented the thermos and to who filled it with tea (I did…)

AM, villa Pamphili. Circa 10km di FL ormai divenuto un classico, con 2.5km di salite (due volte via Vitellia e metà via Ozanam).

Gli zombi della villa / Zombie park

“It’s 6:01, open the villa, I gotta train…” -“Take it easy…”

Alle sei del mattino c’è un omino che si fa il giro dei cancelli di villa Pamphili e li apre. In zona gravitano vecchi zombi scalpitanti, pronti a battere i vialetti bui… – At six o’clock there’s a guy that unlocks villa Pamphili. A bunch of old zombies make their way through the gates and the blind alleys…

AM, villa Pamphili. Circa 10km di FL, STR. Freddino, 3-4°, ma alla fine sudo che è una bellezza.

Lungotevere / Along the Tiber

Casting long shadows along Tiber quayside…

Uscita domenicale con il professore, con percorso attraverso villa Pamphili, il Gianicolo, Lungotevere, Trastevere e Monteverde vecchio. Una festa per gli occhi oltre che per le gambe… – This is our “touristic” track through villas, viewpoints, embankments, paving and stairways. Rome can be beautiful either to your eyes and to your legs…

Corno inglese / English horn

Serenade to a bicycle with english horn…

Lo spazio della villa è contesa da vari tipi umani: runner, accompagnatori di cani, musicisti ecc. Non mi risulta che esistano motivi di screzio tra runner e musicisti, mentre con gli accompagnatori di cani… lasciamo perdere. Mi sa che il corno inglese ha tutt’altra forma, lascio l’imprecisione in modo da poter essere facile bersaglio di critiche… – Runner, musicians and dog sitters cohabit in the park, at times not peacefully. Note that the english horn is much more like an oboe, but I’m in love with inaccuracy!

AM, villa Pamphili con Stefano. Circa un’ora di FL su tutti i tipi di percorsi. Piacevole.

Dormiglioni / Sleepyheads

These guys seemed to take a nap before day of hard work. Probably they drove early in the morning to avoid traffic jams…

La città al risveglio ha ritmi molto precisi, vedi sempre gli stessi due furgoncini, gli stessi due amanti, lo stesso trattore. L’auto diventa alcova, ufficio, rifugio dove ricaricare le pile… – These two guys were probably having a nap before a day of hard work. They drove by night just to avoid traffic jams…

AM, villa Pamphili. 45′ FL abbastanza sostenuto. L’ora solare mi consente di fare almeno metà del percorso all’interno della villa.