Lo zingarello aveva bloccato il traffico, non me la sono sentita di lasciarlo in difficoltà. Mi ha congedato con una frase incomprensibile. – There is a gipsy camp nearby, and folks collect scrap metal on wiggling carts. I helped this guy and he left me with incomprehensible words.
AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (?, ?, L, 4’16), STR.
Purtroppo ho fatto un pò di casino con il cronometro, in più mi sentivo un pò stanco.
La corsa aiuta a pensare – Thinking about the format (shape) of this running log while getting in shape…
AM/PM, Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (3km @ 4’25, L), STR.
4’25/km potrebbe essere un buon obbiettivo per Acquapendente. Dicono che sia un percorso veloce, ma non sono riuscito a trovare indicazioni più precise. Per quanto riguarda il Running Log, stavo pensando di renderlo un po’ più continuo, con una narrazione che prosegue da un allenamento all’altro
C’è un ragazzo che corre sullo stesso circuito e che mi sto lavorando ai fianchi per farlo iscrivere ad una società. – There’s a kid that trains on my same track, I’m advising him to join a team. Recruiter or pusher?
AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’50, 4’30, 4’20, 4’35), STR.
Questa volta non mi sono sfiancato al terzo km e ho fatto un quarto decente.
Nel pomeriggio sono andato a prendere il pacco gara per la corsa di giovedì. Per un disguido i pettorali non erano ancora arrivati. Uno degli organizzatori mi ha preso per Ugo, mio fratello, ma io non ne ho approfittato – In the evening I go looking for the bib number of my next race. One of the organizers asks me if I’m still so fast. “No, it’s my brother you’re talking about…”
AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’45, 4’25, 4’10, L), STR.
Subito dopo pranzo mi precipito all’Eur per recuperare i pacchi gara della Roma Ostia, il mio e quello di Stefano Leonardi (che io chiamo “il Professore”. So che ci sono altri professori in squadra, ma non ci posso fare niente, lui è proprio professore!). Il pacco è un delirio promozionale, mancano solo i condom per chi si eccita in gara. – I get bib number and “race pack” of the Roma Ostia Half Marathon. It’s sponsor’s delirium, maybe they pretend us to have a good soup after the race…
AM/PM villa Giuseppina. 2km, STR, 5km (25’40), STR.
Tutto bene, mi sembra di aver fissato la velocità media.
La vignetta è ispirata ad una foto del cross corto di domenica scorsa a Tor Tre Teste. I fantastici quattro (Nulli, Scozzarella, Tufani e Vasta) appaiono esattamente in ordine di pettorale. La compattezza della squadra getta gli avversari nello sgomento. – Cross in roman suburb Tor Tre Teste. Note the ascending order of the bib number. The song is “Azzurro” (Pallavicini, Conte), performed by A. Celentano.
AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 5km (25’40), STR.
Va decisamente meglio, anche se non riesco a spingere bene col sinistro (a volte mi sento ruotare con tutto il corpo in senso anti orario).