Archivi tag: am/pm

Runner or boy scout?

Lo zingarello aveva bloccato il traffico, non me la sono sentita di lasciarlo in difficoltà. Mi ha congedato con una frase incomprensibile. – There is a gipsy camp nearby, and folks collect scrap metal on wiggling carts. I helped this guy and he left me with incomprehensible words.

Helping a gipsy with his scrap metal cart…

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (?, ?, L, 4’16), STR.

Purtroppo ho fatto un pò di casino con il cronometro, in più mi sentivo un pò stanco.

 

Una buona media / A good pace

La corsa aiuta a pensare – Thinking about the format (shape) of this running log while getting in shape…

Thinking of the format “running log” while getting in shape…

AM/PM, Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (3km @ 4’25, L), STR.

4’25/km potrebbe essere un buon obbiettivo per Acquapendente. Dicono che sia un percorso veloce, ma non sono riuscito a trovare indicazioni più precise. Per quanto riguarda il Running Log, stavo pensando di renderlo un po’ più continuo, con una narrazione che prosegue da un allenamento all’altro

 

Progression OK

C’è un ragazzo che corre sullo stesso circuito e che mi sto lavorando ai fianchi per farlo iscrivere ad una società. – There’s a kid that trains on my same track, I’m advising him to join a team. Recruiter or pusher?

Recruiter or pusher? (“Makes you feel better…”)

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’50, 4’30, 4’20, 4’35), STR.

Questa volta non mi sono sfiancato al terzo km e ho fatto un quarto decente.

 

Disguido / Mistake

Nel pomeriggio sono andato a prendere il pacco gara per la corsa di giovedì. Per un disguido i pettorali non erano ancora arrivati. Uno degli organizzatori mi ha preso per Ugo, mio fratello, ma io non ne ho approfittato – In the evening I go looking for the bib number of my next race. One of the organizers asks me if I’m still so fast. “No, it’s my brother you’re talking about…”

“Still running so fast?” – “Nope, that’s my brother!”

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’45, 4’25, 4’10, L), STR.

Finalmente una progressione decente.

 

Scimmiato / Addicted

Sapete quando cominciate a pensare all’allenamento di domani? – Running is an addiction. You start thinking about tomorrow’s training.

Runner’s monkey (“Training tomorrow!”)

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’30, 4’20, L, 4’42), STR.

Ho cominciato troppo forte, al terzo giro ero scoppiato.

 

Motorino Kid

Il ragazzetto della Magliana ha la battuta fulminante! – Motorino Kid mocks me: “Stop pushin’, it won’t move…”

Can’t move that stuff, man!

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’42, 4’23, L, 4’26), STR.

Va decisamente meglio, il fastidio c’è ancora ma lo tengo sotto controllo, intanto mi sento piano piano rientrare in forma.

 

La zuppa / The soup

Subito dopo pranzo mi precipito all’Eur per recuperare i pacchi gara della Roma Ostia, il mio e quello di Stefano Leonardi (che io chiamo “il Professore”. So che ci sono altri professori in squadra, ma non ci posso fare niente, lui è proprio professore!). Il pacco è un delirio promozionale, mancano solo i condom per chi si eccita in gara. – I get bib number and “race pack” of the Roma Ostia Half Marathon. It’s sponsor’s delirium, maybe they pretend us to have a good soup after the race…

Runner’s soup…

AM/PM villa Giuseppina. 2km, STR, 5km (25’40), STR.

Tutto bene, mi sembra di aver fissato la velocità media.

 

Piacere / Pleasure

Un anticipo di Primavera. – It’s warmer. In shorts, I slap the inner thighs…

Subtle pleasure…

AM/PM Villa Giuseppina. 2km, STR, 5km (25’30, ultimo / last 4’55), STR.

C’è quel che c’è, ragazzi. Né mi consola sapere che Walter Serra (un compagno di squadra) si senta “stanco ai 5’00…”

 

Confronti / Comparisons

Sembrano le fatiche di Sisifo… – Just two months ago that guy was far behind…

Just two months ago I whipped his ass…

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 5km (25’50), STR.

Per dirvi quanto sono rincoglionito, pensavo di aver fatto un giro in più, poi ho guardato il cronometro…

 

Tor Tre Teste

La vignetta è ispirata ad una foto del cross corto di domenica scorsa a Tor Tre Teste. I fantastici quattro (Nulli, Scozzarella, Tufani e Vasta) appaiono esattamente in ordine di pettorale. La compattezza della squadra getta gli avversari nello sgomento. – Cross in roman suburb Tor Tre Teste. Note the ascending order of the bib number. The song is “Azzurro” (Pallavicini, Conte), performed by A. Celentano.

Short cross, Tor Tre Teste…

 

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 5km (25’40), STR.

Va decisamente meglio, anche se non riesco a spingere bene col sinistro (a volte mi sento ruotare con tutto il corpo in senso anti orario).