Archivi categoria: Training

Un nuovo modo / A new way

Ogni tanto mi interrogo su questioni di stile e di postura, quanto possono incidere sulle prestazioni? Ci si può aiutare con le braccia senza per forza andare al massimo? Si possono avere movimenti più fluidi senza sembrare un finocchio? – About style. Sometimes I feel as if there were a different way of running, and that I’m very close to experience it. Without looking like a fag!

Is there a different way of running?

AM, Tarquinia. 4km a 4’30, altri 15′ un po’ più veloce.

Doveva essere un fondo lento, invece ho forzato un po’ il ritmo, sperimentando diversi stili di falcata.

Neoprene

Con il sole a picco questo pazzo se ne andava inguainato in un tutino di neoprene. Comunque me l’ha mandato il dio dei fumettisti, dato che non sapevo che cavolo disegnare. – A new way to kill yourself: wear a neoprene diving suit and run around at high noon…

Neoprene runner.

AM, Tarquinia. 4km L, STR, 3.8km (15’39).

Andavano corsi 5km a 10″ sotto il ritmo gara, ne ho fatti 3 a 4’00 e un altro in modo da terminare ad una media di 4’06. Io mi accontenterei!

Bentornato! / Welcome back!

Folla, polvere e cacche di cane, questo è il mio terreno di allenamento! – Crowd, dust and dog shit, this is where I come from…

Welcome back!

AM, Villa Pamphili. 9km FL.

Verso di percorrenza – Clockwiseness

Sull’isola ho trovato un circuito di 14km che ho sempre percorso in senso antiorario. Quest’oggi ho preso la direzione inversa e la cosa mi ha dato un po’ fastidio. – On the island I found this 14km circuit that I always ran anti clockwise. Today I ran the other way round, and I felt a little bit dizzy.

Clockwise – unclockwise.

AM, Carloforte. 4km L, STR, 8km (36’22).

Allenamento fuori programma. Visti i risultati dell’ultimo allenamento volevo forzare sui 10km, ma visti i risultati modesti (4’32/km), mi sono fermato. Si vede che avevo ancora nelle gambe i 16km di sabato.

Go Flamingo!

Nella prima parte del tragitto ho costeggiato la salina piena di fenicotteri. Data la stagione non troppo calda non sono emigrati in Camargue. Mi hanno salutato con il loro strombazzare. – Near Carloforte, a swamp was used to collect salt. Flamingos fly here from Africa. If water gets too salty they leave for France.

Flamingos in Carloforte swamp.

AM, Carloforte. 16,5km FL (1h13′).

Avrei dovuto fare 21km ad una media di 4’40, ma parto troppo forte. Mi abbuono l’ultimo giro di salina. Il risultato un po’ mi stupisce, 16,5km ad una media di 4’25, possibile? (Bah, Google Map accorcia la distanza a 15,3km, per cui la media sarebbe un modesto 4’46…)

Civiltà / Civilization

In Italia la raccolta differenziata funziona solo nei centri minori… – In Italy main cities suffer great problems with waste disposal. Small towns adopt a waste sorting technique. Organic (wet) waste is usually collected in brown boxes. Wet waste is used to make humus.

Separating garbage = Civilization

AM, Carloforte. 12km FL.

Percorso circolare molto bello.

Pennarello indelebile / Waterproof marker

Carloforte (isola di San Pietro) merita una visita. Lungo la vecchia salina abitata dai fenicotteri hanno allestito un percorso ciclistico-pedonale. Volenterosi podisti hanno segnato il kilometraggio, ma con strumenti inadeguati. – Carloforte (Sardegna) is an interesting island. Along a swamp where flamingos live, there is a track with kilometric signs, unfortunately written with fading markers.

Thanks for the signs, but you need a waterproof marker!

AM, salina di Carloforte. 10 x (400m + 200m L).

Le ripetute dovevano essere 15, ma sono andato più veloce del dovuto (in media 1’30).

Staffetta partigiana / Partisan messenger

In tutto questo andirivieni trovo il tempo di azzeccare un ultimo allenamento a Mari Ermi. – Friends come and go in Mari ermi, it’s like a relay race. During WWII, italian partisans were highly supported by population. Many girls acted as messengers between the units. They were called “staffette”, relays.

People come and go in Mari Ermi, it’s like a relay race…

AM, Mari Ermi. 7km L, STR, 1km (salita – uphill), 3km (4’20, 4’10, 4’05), 1km L.

Un buon fondo progressivo. Ultimi 5km in 22’05 (in media 4’25/km).

Cacche a pecorelle / Sheep shit

Sono gli inconvenienti della campagna… – The sketch says: if runners were to evacuate on their way as sheeps do, some races would be definitively off.

Fortunately runners don’t poo on their way as sheeps do…

AM, Mari Ermi. 20km FL (1h35′).

Ho forzato un po’ il passo togliendo ben quattro minuti al tempo della settimana scorsa!

Letters from Mari Ermi

La posa dello stretching è da soldati americani che alzano la bandiera ad Iwo Jima, patriottico simbolo di riscossa. Il titolo del post è preso dal film di Eastwood, “Letters from Iwo Jima“, con la versione giapponese dell’accaduto… – My stretching posture recalls that of marines raising the flag on the shores of Iwo Jima. Reconquering race pace…

Letters from Mari Ermi (regaining race pace).

AM, Mari Ermi. 4km L, STR, 3km (11’55), 1km L, 2km (7’50).

Il secondo allungo mi è venuto troppo veloce, avrei dovuto farne un terzo, sempre a ritmo gara.