Archivi categoria: Running Comics

Diario Podistico a Fumetti di Andy War

Capitol Trail

La vignetta è dedicata ad un mio compagno di squadra impegnato nel suo primo Trail della Capitale ai Pratoni del Vivaro (18km con 1000m di dislivello). Il mestolo è un simbolo negativo che viene affibbiato annualmente per motivi di demerito. – The Dipper is a negative symbol yearly awarded to a team member. This year’s owner is performing the Capitol Trail, 18km in the woods near Rome.

Using The Dipper as a water tank…

AM, Villa Pamphili, circa un’ora e mezza di corsa lenta.

Il mio allenamento non si può paragonare alla prestazione di Serra, Scozzarella e Vasta (rispettivamente 2°, 14° e 17°), ma è una buona preparazione per un eventuale futuro trail.

Strappo alla regola / Stripped

Fortunatamente comincia a fare caldo. – End of an apparel, end of winter.

End of an apparel, end of winter…

PM, Via dei Genieri. 2.6km L, STR, 5 x (300 L + 1km) (4’30, 4’20, 4’25, 4’15, L), STR. In totale circa 9km.

Vi assicuro che al quarto allungo ho cercato di allungare, ma meglio di così non sono riuscito. Diversamente da altri circuiti, questo è abbastanza preciso sul kilometraggio, ed è praticamente privo di salite. Da notare il nuovo taglio di capelli.

 

Una buona media / A good pace

La corsa aiuta a pensare – Thinking about the format (shape) of this running log while getting in shape…

Thinking of the format “running log” while getting in shape…

AM/PM, Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (3km @ 4’25, L), STR.

4’25/km potrebbe essere un buon obbiettivo per Acquapendente. Dicono che sia un percorso veloce, ma non sono riuscito a trovare indicazioni più precise. Per quanto riguarda il Running Log, stavo pensando di renderlo un po’ più continuo, con una narrazione che prosegue da un allenamento all’altro

 

Progression OK

C’è un ragazzo che corre sullo stesso circuito e che mi sto lavorando ai fianchi per farlo iscrivere ad una società. – There’s a kid that trains on my same track, I’m advising him to join a team. Recruiter or pusher?

Recruiter or pusher? (“Makes you feel better…”)

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’50, 4’30, 4’20, 4’35), STR.

Questa volta non mi sono sfiancato al terzo km e ho fatto un quarto decente.

 

17th Roma Marathon

In mezzo all’allenamento mi apposto al decimo km sul percorso della Maratona di Roma (ponte davanti al mattatoio). Vedo passare i primissimi, un blocco compatto di africani con magliette sgargianti. Quello che più mi impressiona è che hanno un passo talmente felpato che quasi non fanno rumore! Troppe bici, moto, auto dell’organizzazione – In the middle of the training I watch the marathon passing by. The head of the race is a solid block of africans. They seem to glide on the pavement! Around, too much noise, too much bikes, cars, vans…

Rome Marathon, 2011.

AM, Villa Pamphili, via Portuense, 1h L.

 

Viva l’Italia!

Gara organizzata (non benissimo) dall’A.S.G.S. in occasione dei 150 anni dell’unità d’Italia al Villaggio Olimpico. – 6km race in Roma, Olympic Village, during the celebrations for Italy’s 150th anniversary. It’s a rainy day, and my shelter is a restaurant’s gazebo.

Thanks to restaurant “La Graticola” for the shelter…

Un percorso (6km) ben conosciuto da chi bazzica Roma Nord, sconosciuto per me che non ero mai stato a Villa Glori. Parto un po’ troppo veloce e fatico sulla salita della Villa, poi sulla discesa riesco ad andare in progressione, esibendomi addirittura in un allungo finale! Real Time a 27’25 (4’35/km), quello che mi consente lo stato fisico attuale.

 

Disguido / Mistake

Nel pomeriggio sono andato a prendere il pacco gara per la corsa di giovedì. Per un disguido i pettorali non erano ancora arrivati. Uno degli organizzatori mi ha preso per Ugo, mio fratello, ma io non ne ho approfittato – In the evening I go looking for the bib number of my next race. One of the organizers asks me if I’m still so fast. “No, it’s my brother you’re talking about…”

“Still running so fast?” – “Nope, that’s my brother!”

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’45, 4’25, 4’10, L), STR.

Finalmente una progressione decente.

 

Infortuni / Accidents

Si dice che il ciclismo sia meno traumatico, in realtà cambiano solo le forme degli infortuni. – They say biking is less traumatic, but in fact you only have different kind of accidents.

Everybody’s got his own malfunctions…

AM Villa Pamphili. 1h30′ L.

Con Stefano Leonardi, sferzati da una pioggerellina fastidiosa. Ma il percorso è molto bello

 

Scimmiato / Addicted

Sapete quando cominciate a pensare all’allenamento di domani? – Running is an addiction. You start thinking about tomorrow’s training.

Runner’s monkey (“Training tomorrow!”)

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’30, 4’20, L, 4’42), STR.

Ho cominciato troppo forte, al terzo giro ero scoppiato.

 

Motorino Kid

Il ragazzetto della Magliana ha la battuta fulminante! – Motorino Kid mocks me: “Stop pushin’, it won’t move…”

Can’t move that stuff, man!

AM/PM Villa Giuseppina. 2km L, STR, 4km (4’42, 4’23, L, 4’26), STR.

Va decisamente meglio, il fastidio c’è ancora ma lo tengo sotto controllo, intanto mi sento piano piano rientrare in forma.