Un mese di allenamenti antelucani con apparente flessione delle prestazioni… – Early morning trainings and lowering performances…
Da segnalare la maratona a staffetta di villa Borghese… – I ran a relay race marathon…
Un mese di allenamenti antelucani con apparente flessione delle prestazioni… – Early morning trainings and lowering performances…
Da segnalare la maratona a staffetta di villa Borghese… – I ran a relay race marathon…
Comincia a fare meno caldo e si corre meglio. Avendo cambiato alcune abitudini sono alla ricerca di nuovi circuiti. Zitto zitto il mio diario podistico compie un anno! – As weather cools down a bit, running gets easier. I changed some habits, hence I’m in search of new tracks. In the meanwhile my running log celebrates his birthday!
Questo mese ho partecipato alla mezza di Vico… – This month I ran the Vico Half Marathon…
…mentre un compagno di squadra correva su una piattaforma petrolifera! – …while a team mate trained on a offshore rig!
In Agosto ho completato il programma per i 10k ed ho fatto una gara patetica a Civita di Bagnoregio. – This month I’ve completed the 10k program and did a bad race in Civita di Bagnoregio.
Durante questo mese ho continuato a seguire il metodo Albanesi per i 10km. Le vacanze a Mari Ermi (OR), mi hanno visto impegnato soprattutto sui fondi lenti. – I continue working on my 10km program. Summer vacations in Sardinia were dedicated mostly to the long and the slow.
Un mese interessante, con due gare e l’inizio di un programma di allenamento per i 10km. – Nice month, two races and a training program for running 10km.
Gara ad Olevano, qualche piccolo malanno e allenamenti più o meno buoni. – Race in Olevano, an annoying flu, alternated trainings.
Durante aprile ho lavorato per abbassare la velocità media. Da segnalare la trasferta ad Acquapendente. – During April I worked to lower my pace. Race in Acquapendente.
Dopo la Roma Ostia ho lavorato per passare dai 5’00 ai 4’30 al km. – After the Roma Ostia Half Marathon I worked to lower my pace from 5’00 to 4’30/km.
Questo mese è stato dedicato alla zoppicante preparazione della Roma Ostia. – This month has been devoted to prepare the Roma Ostia Half Marathon.
Durante questo mese ho cominciato a riprendermi da un infortunio, ma ho anche fatto la Corsa di Miguel. – During this month I started recovering from a disease, but I also ran Miguel’s Race.