Tutti gli articoli di Andy War

Nato a Napoli nel 1965, ho passato l'infanzia tra gli USA e la Francia. Tornato in Italia mi sono messo a disegnare fumetti. I miei punti di riferimento sono Goldrake, Star Wars e Lucky Luke. Iscrittomi ad architettura, ho cominciato ad apprezzare il punk e l'ingegneria strutturale, nonché sono tra i fondatori di Sciattoproduzie. Dopo la laurea mi sono occupato di animazione digitale, podismo ed edilizia sanitaria. Vivo e lavoro a Roma, sposato con due figli.

Lungomare di / Senigallia Seaside

Ospite di amici in quel di Senigallia, ho provato a correre, ma ho ripiegato su una camminata veloce perché la gamba mi fa ancora un po’ male e non mi va di forzare. Il lungomare è perfetto per la corsa, ci sono anche dei cartellini chilometrici ogni mezzo km. Data la nebbia il cartellino seguente non l’avresti visto nemmeno se era un 6×3! – Just a walk in Senigallia seaside on a wet, foggy day.

Walking by the seaside

 

Kross

Si leva nelle mail della squadra il “fomento” del cross, si affilano i chiodi e le zanne. Da quanto letto e sentito si tratta di corse mitiche, cecherò di fare uno special sull’argomento, anche se difficilmente gareggerò. – Cross country season is taking off, and among the team mates there is much talk about it. Are you a natural born crosser?

Natural Born Crosser

 

 

Lische di pesce / Fishbones

I vari cenoni aggiunti ad una astinenza forzata dagli allenamenti cominciano a giocarmi brutti scherzi. Nel sogno ero convinto che i muscoli si sarebbero rigenerati, ma nella realtà non ci proverei. C’è materiale per una buona psicanalisi. – In this dream I just ate my fishbone shaped legs, thinking that it was a way to regenerate them. I woudn’t try this at home

In this dream I was eating my own legs!

 

Gennaio / January 2011

Durante questo mese ho cominciato a riprendermi da un infortunio, ma ho anche fatto la Corsa di Miguel. – During this month I started recovering from a disease, but I also ran Miguel’s Race.

Dicembre / December 2010

A dicembre mi sono ben allenato ma mi sono anche infortunato. – During this month I trained well but I also had an accident.

Novembre / November 2010

Finiti gli accertamenti cardiologici, mi alleno e conseguo il certificato medico sportivo. – I complete my cardiac assessments, train and obtain the medical certificate.

Ottobre / October 2010

Questo mese è stato dedicato agli accertamenti cardiologici. – This month was devoted to cardiac assessments.

Settembre / September 2010

Dopo aver ripreso le attività durante l’estate (maggio e giugno sono stato fermo per infortunio), questo mese ho cominciato il Visual Running Log. – This summer I resumed running activity (May and June I recovered from an accident), in september I started the Visual Running Log.

Un buon inizio / A fresh start

Questa è la prima vignetta del Visual Running Log, che potete vedere anche nella versione originale sul sito di Rifondazione Podistica. – This is the first entry of my Visual Running Log, originally posted on my team’s website. The track was muddy after a hard rain.

Asphalt, at last!

AM, Villa Pamphili. No GIN, 2+1 km. (L+4’26), STR, 1600+400 (4’13+L), R, 1km 4’23, R, 1km prog. 4’07, 2km L, STR.

Un giorno di riposo in più e l’aria frizzante dopo una notte di pioggia mi hanno dato la carica. Volevo riprovare la serie 1600+400 ma ho fallito. Incontrato Stefano (Leonardi) reduce da un intervento importante. Al secondo riposo ho dovuto pulire le scarpe che erano piene di fango

 

Un buon giorno / A good day

Questa vignetta l’ho disegnata quando il Visual Running Log ancora non esisteva. E’ ispirata ad alcune teorie che ipotizzano il running come antica strategia venatoria. – I made this sketch before attempting the Visual Running Log. It’s inspired to some theories about primitive hunting techniques…

It’s a good day for running…