Domenica prima tappa della Corri per il Verde, manifestazione alla 40ma edizione organizzata dalla UISP. Si corre a Colli Aniene, in un parco coraggiosamente strappato alla speculazione edilizia. Immaginate cosa dovevano essere queste gare negli anni settanta, quando il loro scopo ultimo era veramente quello di riqualificare aree abbandonate della metropoli. Sono abbastanza soddisfatto della mia prestazione, circa 6km alla media di 4’20, nonostante un increscioso incidente iniziale che vi descrivo nelle vignette… – The Corri per il Verde (Run for Green) scores this year it’s 40th edition. It was created in the seventies, with the aim to preserve residual areas that where abandoned by farmers and devoured by real estate speculation. I’m satisfied with this race, except for a small accident that I recall in the sketches…
Tutti gli articoli di Andy War
Pre gara / Be prepared
Mi è capitato a volte di brancolare nel buio alla ricerca del completino della squadra! Questa volta sono andato sul sicuro, e ho seguito i consigli dell’atleta di casa (mia figlia Anna, impegnata sabato prossimo alle finali nazionali di ginnastica artistica, serie C). – This time I wanna make sure I don’t forget something: advised by my daughter, I prepare my bag the night before the race.
AM, villa Pamphili. 3km FL, STR, 2 x 500 + R, 1km (4’02), 2km FL. Un po’ di allunghi pre gara con Stefano (che per misteriose motivazioni non si presenterà alla linea di partenza).
L’attesa / Waiting
La pia donna era in attesa davanti alla chiesa di S. Pancrazio (in un primo momento l’avevo presa per una attempata passeggiatrice). Una crisi mistica alle sei di mattina? – Waiting for the morning mass…
AM, villa Pamphili. 3.5km FL, 3km RG (12’45?), 2km FL, STR. Un allenamento rapido, non avevo dormito un granché.
Pensionati all’alba / Dawn of the retired
Cerco di correre la mattina all’alba almeno un paio di volte a settimana in modo da avere la giornata libera per il lavoro e le incombenze domestiche, ma chi il tempo ce l’ha, perché sceglie di affrontare il freddo, brancolando come uno speleologo? – I try to run twice a week at dawn so to have time for work and family management, but those who have plenty of time, why do they face cold, fumbling like spelunkers?
AM, villa Pamphili. 4km FL, 3km RG (13’10), STR, 3km FL. Sei secondi più lento della settimana scorsa, colpa anche della visibilità ridotta (ci avviciniamo al solstizio).
Lungotevere / Along the Tiber
Uscita domenicale con il professore, con percorso attraverso villa Pamphili, il Gianicolo, Lungotevere, Trastevere e Monteverde vecchio. Una festa per gli occhi oltre che per le gambe… – This is our “touristic” track through villas, viewpoints, embankments, paving and stairways. Rome can be beautiful either to your eyes and to your legs…
L’eleganza non è tutto / Fashion is not all
La maglietta nera attillata con simbolo argentato di Rifondazione Podistica l’ho conquistata per meriti fumettistici e non sportivi. Purtroppo l’eleganza non può sopperire alle carenze atletiche… – My drawing activity was rewarded by team management with a beautiful skinny black shirt. Unfortunately fashion can’t improve by itself athletic performance…
AM, villa Pamphili. 3km FL, STR, 1km (3’44), R, (3’43), R, 500m (1’58), 500 L, 1km (4’15), 2km FL. Volevo fare un po’ di ripetute in progressione al campo di polo, ma le prime due mi sono uscite troppo veloci e mi hanno un po’ tagliato le gambe…
Presagio / Prediction
Ma no che non è un presagio, è solo l’immagine che mi ha colpito di più nella mattinata, tra voli di anatre e professori con l’i-pod! – A black three legged dog approaches me… Is it an omen? Or is it just the glimpse that struck me the hardest this morning?
AM, villa Pamphili. 4km FL, 4km (4’15, 4’17, 4’32, 4’20), STR, 2km FL. Nel tratto in cui ho corso a ritmo gara si legge perfettamente l’altimetria del percorso, discesa, discesa, salitona, salitella…
Corno inglese / English horn
Lo spazio della villa è contesa da vari tipi umani: runner, accompagnatori di cani, musicisti ecc. Non mi risulta che esistano motivi di screzio tra runner e musicisti, mentre con gli accompagnatori di cani… lasciamo perdere. Mi sa che il corno inglese ha tutt’altra forma, lascio l’imprecisione in modo da poter essere facile bersaglio di critiche… – Runner, musicians and dog sitters cohabit in the park, at times not peacefully. Note that the english horn is much more like an oboe, but I’m in love with inaccuracy!
AM, villa Pamphili con Stefano. Circa un’ora di FL su tutti i tipi di percorsi. Piacevole.
Complesso di inferiorità / Inferiority complex
Adesso sono entrato in fissa con il disegnare magari non durante la corsa ma a ridosso… Normalmente mi prendo anche qualche giorno, soprattutto se si tratta di una gara, ho bisogno di sedimentare un po’. Ma forse sto esagerando… – I try to draw the sketch just minutes after the training, but it’s impossible: I shake and sweat. How can that guy run, draw and tweet all at once?
AM/PM, villa Giuseppina. 2km L, 1km (4’20), STR, 3 x (1km + R) (4’02, 4’01, 3’56), 1km L, STR. Come vedete quando si parte un po’ più lento poi si va in progressione. Avanti così!
Dormiglioni / Sleepyheads
La città al risveglio ha ritmi molto precisi, vedi sempre gli stessi due furgoncini, gli stessi due amanti, lo stesso trattore. L’auto diventa alcova, ufficio, rifugio dove ricaricare le pile… – These two guys were probably having a nap before a day of hard work. They drove by night just to avoid traffic jams…
AM, villa Pamphili. 45′ FL abbastanza sostenuto. L’ora solare mi consente di fare almeno metà del percorso all’interno della villa.