Tutti gli articoli di Andy War

Nato a Napoli nel 1965, ho passato l'infanzia tra gli USA e la Francia. Tornato in Italia mi sono messo a disegnare fumetti. I miei punti di riferimento sono Goldrake, Star Wars e Lucky Luke. Iscrittomi ad architettura, ho cominciato ad apprezzare il punk e l'ingegneria strutturale, nonché sono tra i fondatori di Sciattoproduzie. Dopo la laurea mi sono occupato di animazione digitale, podismo ed edilizia sanitaria. Vivo e lavoro a Roma, sposato con due figli.

Sotto un cielo plumbeo / Under a leaden sky

Terza tappa della Corri per il Verde in una terra di nessuno chiamata Parco delle Sabine. Una giornata fredda e grigia, ma ci risparmiano la pioggia. Avrei potuto fare di meglio, ma il freddo ti fa tirare automaticamente i remi in barca… – Another “Run for green” race in tne outskirts of northern Rome. Gray and cold weather, fortunately no rain…

Rinfrescare / Refresh

The day before the race, it’s useful to refresh one’s legs…

A fine allenamento ho anche incontrato Stefano Leonardi, mio compagno abituale di allenamenti. Domani lui correrà una mezza, io una campestre… – The day before the race, it’s useful to refresh one’s legs (in italian “to refresh” means also “to paint something until it’s new”)…

AM, villa Pamphili. In tutto 6km, con uno di allunghi e stretching…

Omino bianco / Whitey

I add a new carachter to my pre-dawn collection: Whitey! No offense man! (By the way, he looks like a top runner!)

Percorrendo le stesse strade si incontrano le stesse persone. Omino Bianco compare a grande distanza, fasciato nel suo dolcevita candido. Tra parentesi non è un omino per niente, e pista parecchio! – Stalking the same streets, you meet the same people. I add a new character to my pre-dawn collection: Whitey (no offense, man!). By the way, he looks like a pretty good runner…

AM, villa Pamphili. 3.5km FL, 3km RG (13’09), STR, 2km FL. Allenamento un po’ tirato via. Ultimamente sto trascurando la velocità, e si vede…

Monteverde

In Trecchina I focused on uphill running, but don’t under estimate local gradients…

Dico, ci sarà un motivo per cui il mio quartiere si chiama Monteverde! Il verde in parte è sparito, il monte rimane! – In Trecchina I focused on uphill running, but I shouldn’t under-estimate local gradients! Monteverde is the name of my neighborhood…

AM, villa Pamphili. 10km circa con un paio di km di allunghi (non cronometrati) e 2,5km di salite. Questo è il circuito delle Tre Salite. L’ultima l’ho affrontata in maniera gagliarda e alla fine sentivo le gambe di gomma!

Stavi camminando! / You were walking!

“You call that running? Anyone could do it!” Caught by my wife with my feet down…

Sempre a Trecchina, un allenamento ben più modesto del precedente. Ho preso la strada per Maratea, percorrendo una ventina di minuti in salita dolce, poi ritorno in discesa a ritmo sostenuto. Sulla strada di casa mi aspettava un bel muro, e ho deciso di prendermela comoda… suscitando i frizzi e i lazzi di mia moglie che passeggiava! – An average training, up and downhill… In the end I decide to take it easy, but my promenading wife gets me both feet on the ground! Such a shame…

Visibilità / Visibility zero

Climbing up a mountain visibility reduces to 10 yards. I’m circled by phantom cows…

Invitati a Trecchina da amici (nei pressi di Maratea, tanto per intenderci) mi impegno in un allenamento che riempirebbe di orgoglio Walter Serra: quaranta minuti di ascensione (ammetto di aver camminato nei tratti più appesi) e venti di discesa a rotta di collo. Sperimento sia per la salita che per la discesa un andamento un po’ dinoccolato, baricentro basso, conservazione dell’energia. Cadere in salita… – Trecchina is near Maratea, in southern Italy. Mountains are steep and full of woods, but a wonderful sea-side is 10 miles away. Climbing up a mountain, fog surrounds me, and visibility drops to few steps. Around me the bells of phantom cows…

Conoscenze / Know about people

“Excellent weather for running, and now this long week end to do some work outs…” This guy is a driving license instructor. We stop and talk only because we are runners…

Quante volte vi hanno fermato dicendo: “Ti ho visto correre…”? Un minimo di complicità nasce spontanea, uno scambio di impressioni e di consigli. Per chi ha bisogno di scambiare quattro parole la risposta è una: uscite e correte… – “Weather is excellent, and we have this long week end to do some work outs…” This guy is a driving license instructor. The only reason why we stop and talk is that we both are runners…

AM/PM, villa Pamphili. 8km circa FL. Reduce da una infreddatura che mi ha impedito di correre per qualche giorno, mi sono regalato un allenamento ad un’ora più calda…

Thermos

6:45 AM, I’m thankful to the inventor of thermos and to who filled it with tea (I did)…

Ultimamente mi sto facendo questa piccola gentilezza. Trovare il tè bollente alla fine dell’allenamento mi rimette in sesto all’istante… – 6:45 AM, I’m thankful to who invented the thermos and to who filled it with tea (I did…)

AM, villa Pamphili. Circa 10km di FL ormai divenuto un classico, con 2.5km di salite (due volte via Vitellia e metà via Ozanam).

Dicembre / December 2011

Senza infamia e senza lode, un mese di allenamenti mattutini al freddo e con poca qualità. Da segnalare la trasferta a Trecchina e la Corri per il Verde al Parco delle Sabine… – An average month running at dawn…

Gli zombi della villa / Zombie park

“It’s 6:01, open the villa, I gotta train…” -“Take it easy…”

Alle sei del mattino c’è un omino che si fa il giro dei cancelli di villa Pamphili e li apre. In zona gravitano vecchi zombi scalpitanti, pronti a battere i vialetti bui… – At six o’clock there’s a guy that unlocks villa Pamphili. A bunch of old zombies make their way through the gates and the blind alleys…

AM, villa Pamphili. Circa 10km di FL, STR. Freddino, 3-4°, ma alla fine sudo che è una bellezza.